Afete hazır bir toplum olmak için yapılan çalışmalarda
çevirmenler de kendi üzerlerine sorumluluk düştüğünü yaşayarak
öğrendiler. Ülkemizde nerede ne zaman büyük deprem yaşanacağını
bilmiyoruz. Ama birkaç yılda bir yıkıma yol açan, her beş on yılda
bir ulusal felaketlere yol açan depremler olması uluslararası afet
yardımlaşmasını da beraberinde getiriyor ve deprem gerçeğini
çevirmenlerin yaşamının bir parçası kılıyor. Bu amaçla Çeviri
Derneği acil durumlarda çevirmenlerin organizasyonuna dönük bir
çalışma yürütmektedir. Afette Rehber Çevirmenlik olarak adlandırılan
bu çalışma acil durum organizasyonunu ve ön eğitimi kapsıyor. 2000
yılı başlarında İstanbul Üniversitesi Çeviri Bölümü öncülüğünde
başlayan eğitim çalışmaları standart bir ARÇ eğitimi oluşmasını
sağladı. Çeviri Derneğinin yürüttüğü acil durum organizasyonu da bu
çalışmayı tamamlayıcı bir nitelik kazandı. Bu çerçevede Çeviri
Derneği İstanbul Valiliği ile bir işbirliği protokolü imzalamış ve
resmi kurumların afet planlamasına da dahil olmuştur.
İstanbul Üniversitesi, Çeviri Derneği, İstanbul Valiliği Afet
Yönetim Merkezi'nin işbirliğiyle ve TRAC, AKUT, TSK gibi kurumların
ve çeşitli alanlardan uzmanların katkısıyla sürdürülen ARÇ
çalışmaları, afet koşullarında uluslararası yardımlaşmayı,
dolayısıyla yabancı kurtarma ve yardım ekiplerinin çalışmalarını
kolaylaştırmayı ve yabancı ekiplerin ihtiyaç duyduğu çeviri ve
koordinasyon görevlerini bir organizasyon altyapısıyla bilinçli
biçimde yerine getirmeyi amaçlıyor.Bu çerçevede ARÇ afet
hazırlığıyla ilgili tüm resmi ve gönüllü kuruluşlarla bilgi
alışverişine ve yardımlaşmaya açık bir yapıdır. ARÇ Organizasyonu
başka kuruluşların olanaklarından haberdar olmak, uygun koşullarda
işbirliğine girmek ve çevirmenlik hizmetleri konusunda koordinasyon
görevini üstlenmek çabası içindedir.
Şimdiye kadar sağlanan ilerlemeler şunlardır:
1) İstanbul Üniversitesi'nin İstanbul Sivil Savunma
Müdürlüğüyle işbirliği içinde yürüttüğü ARÇ Temel Eğitim programı
standartlaştı,
2) Acil müdahale kapsamında Çeviri Derneği'nin üstlendiği
ARÇ Organizasyonu oluşturuldu,
3) İstanbul Valiliğiyle Çeviri Derneği'nin işbirliği
protokolü
Afette Rehber Çevirmenlik çalışmalarının mevcut altyapısını
oluşturuyor.
4) İstanbul'da İstanbul Üniversitesi bünyesinde 5 dönem ve
Ankara'da da Hacettepe Üniversitesi bünyesinde 1 dönem ARÇ eğitimi
yapılarak 80'i aşkın kişiye ARÇ sertifikası verildi. İzmir'de de
benzeri çalışmalar için hazırlıklara başlandı.
5) Afet hazırlığıyla ilgili kuruluşlarla düzenli
bağlantıya geçilmesi için ARÇ tanıtım toplantısı yapıldı.
6) Sertifikalı ARÇ'ların dışında gönüllü çevirmenlerin de
ARÇ'a dahil edilerek ihtiyaç halinde önemli bir çevirmen
potansiyelinin hazır tutulması için ARÇ Gönüllüsü çalışmaları
başlatıldı.
Bu çalışmalara sertifikalı ARÇ'ların dışında gönüllü çevirmenlerin
de dahil edilerek ihtiyaç halinde önemli bir çevirmen potansiyelinin
hazır tutulması amaçlanıyor. |