baskan1  

 

 

 

 

 baskan2

Prof.Dr. Hasan Anamur

 


Sevgili Çeviri Dostları,

FIT Yönetim Kurulu ve Konsey İnsanlığı Ortaçağ karanlığından Yeniden Doğuş’a ulaştıran, kültürler ve diller arası buluşmaların, her türden ilişkilerin ve etkileşimlerin, düşüncenin, bilimin, sanatın, yazının kaynağı olan çeviri olgusu tarih boyunca olduğu gibi bugün de uygar yaşamın temelindeki olmazsa olmaz yerini aynı düzeyde korumakta. Geçmişte olduğu gibi günümüzde de toplumlar çeviri dünyasına önyargısız açılımları oranında çağdaş uygarlık bilincine ulaşabilmekteler. Bu evrensel olayın merkezinde bulunan çevirmenler de mesleklerinin ve rollerinin öneminin farkına giderek daha çok varmaktalar; tüm dünyada çeviri derneklerinin çatısı altında örgütlenmekte ve ar giderek daha çokık ciddi bir güç oluşturmaktalar.

Ülkemizde ve yurt dışında çalışan tüm çevirmenlere, akademisyenlere, çeviriyle ilgilenen herkese açık, çeviribilim bölümlerinde okuyan öğrencilerin de bu bölümlerin 4. sınıflarında aday üye olabilecekleri bir sivil toplum kuruluşu olan Çeviri Derneği 1999’daki kuruluşundan bu yana ülkemizde bir çevirmenlik bilinci yaratma, çevirmenler arasında bir dayanışma odağı oluşturma, dernekler arasında birleştirici bir görev üstlenme, bir uzmanlık geliştirme merkezi olma, alana yönelik etkinlikler ortamı yaratma çalışmalarını sürdürmektedir.

Çeviri Derneği’nin önemli etkinliklarinden biri ARÇ (Afette Rehber Çevirmenlik) örgütlenmesidir. 1999 depreminde Türkiye’ye gelen yabancı yardım kuruluşları ile yalnız Türkçe konuşan yardım ekipleri ve yöre insanları arasında yaşanan iletişim sorunlarını çözmek için oluşturulan bu birim konusunda ayrıntılı bilgiye sitemizden ulaşılabilir.

Çeviri Derneği 2005 Tampere Kongresinde FİT (Uluslararası Çevirmenler Federasyonu) üyeliğine kabul edilmiş, dernek başkanı Hasan Anamur 2005-2008 dönemi için FİT Konsey üyeliğine seçilmiştir.

Çeviri Derneği ifade özgürlüğü ve telif hakları alanlarındaki uygulamaların Türkiye’de de evrensel ilkeler doğrultusunda düzenlenmesini sağlama çabası içindedir. Bu amaçla, 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanununun “İşlenmeler ve Derlemeler” başlıklı 6. maddesi ile 5187 sayılı Basın Kanununun “Tanımlar” başlıklı 2. maddesinin tüm metnini FİT Dubrovnik ve Nairobi Bildirgeleri ile UNESCO ve Avrupa Birliği’nde kabul edilen evrensel ilkelere uygun olarak yorumlanmasının sağlanması için çaba göstermektedir.

Çeviri Derneği’nin bir başka amacı da telif hakları konusunda çevirmenleri ve işverenleri çevirmen haklarını konusunda bilgilendirmek, bilinçlendirmek, çevirmenleri evrensel ilkeler doğrultusunda savunmaktır. Bu çalışmalara temel oluşturan ilkeler de FİT Bildirgeleri kapsamında sitemizde bulunmaktadır.

Çeviri Derneği Türkiye’de de çeviri derneklerini bir çatı altında birleştirecek bir oluşumun gerçekleştirilmesine çalışmaktadır.

Çeviri Derneği ülkemizde çeviri alanlarında görülen nitelik sorunu üzerinde de üyelerimizin verdikleri konferanslar, düzenledikleri ya da katıldıkları paneller, seminerlerle ayrıntılı bir biçimde durmaktadır. Dernek etkinliklerimizin en önemlilerinden biri 21-23 Ekim 2009 tarihleri arasında İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Bölümüyle birlikte İstanbul’da gerçekleştirilec olan Uluslararası Çeviri Kolokyumu’dur. Dünyanın dört bir yanından gelecek yüzün üzerindeki katılımcıyla gerçekleştirilecek bu kolokyum çeviri alanına evrensel bir açılım niteliğinde olacaktır.

toplantıları da, bu arada, Çeviri Derneği’mizin girişimleriyle, kolokyum öncesi 18-20 Ekim tarihlerinde İstanbul’da gerçekleştirilecektir.  

Çeviri Derneği, her yıl 30 Eylül Dünya Çevirmenler Günü dolayısıyla, ülkemizde çeviri alanına değerli katkıları olmuş bir çevirmene verilen “Onur Üyeliği” vermektedir. Bu konudaki ayrıntılı bilgiye de sitemizden ulaşılabilir.

Kuruluşundan bu yana bir yapılanma dönemi olarak kabul edilebilecek ilk on yılını geride bırakan Çeviri Derneği artık kurumsallaşmıştır ve üyelerinin her zamanki destekleriyle, yeni üyelerle daha da güçlenerek misyonunu sürdürmeyi ve çevirmenlik mesleğini ileriye taşımayı hedeflemektedir.

Çeviri Derneği çeviri alanına ve mesleğine emek verenleri üyeliğe çağırıyor.


Hep birlikte bol ve kaliteli çevirili günlere doğru!

 

cdki